11.5 C
Kyiv
Четвер, 30 Жовтня, 2025
HomeУкраїнаКритично важливе питання, якою мовою молодь грає у відеоігри, - експерти

Критично важливе питання, якою мовою молодь грає у відеоігри, – експерти

Дата:

ТОП Новини

Заводи Вінниччини виробили 110 тис. т цукру

Всі цукрові заводи Вінницької області поновили переробку цукросировини після...

"Складний комбінований удар": Зеленський відреагував на атаку рф понад 650 дронами і 50 ракетами

росія здійснила комбінований удар по Україні, застосувавши понад 650...

Samsung може підняти ціни на всі смартфони у 2026 році

За даними південнокорейського ділового видання Hankyung, компанія Samsung розглядає...

Переробка ріпаку в Україні зростає, експорт — падає

Експорт ріпаку з України у жовтні не перевищить 135–140...

Бельгійський міністр відповів Медведєву словами Селени Гомес

Голова російської Ради безпеки Росії Дмитро Медведєв заговорив про...

Критично важливе питання, якою мовою молодь грає у відеоігри, - експерти Фото: https://www.freepik.com/

Експерти з локалізації відеоігор зазначають, що після повномасштабного вторгнення кількість користувачів, які грають у відеоігри українською, зросла, але зараз спостерігається стагнація.

"Відеоігри – це важливо. Вони вже давно перестали бути забавкою, бо завдяки різноманіттю жанрів вони стали потужним інструментом для відпочинку, навчання і саморозвитку. Глобалізація і діджиталізація призвели до того, що діти з наймолодшого віку є активними користувачами компʼютерів, планшетів і різноманітних портативних пристроїв. І те, в якому середовищі вони там проводять час, має велике значення", – сказала експертка з локалізації відеоігор та ігрової термінології, керівниця напряму ґеймлокалізації локалізаційної спілки "ШЛЯКБИТРАФ" Тетяна Чередничок на форумі "Українська – мова сильних" у четвер в Києві.

Вона наголосила, що зараз критично важливим питанням є те, якою мовою молодь грає у відеоігри.

В свою чергу, менеджер проєктів UnlocTeam Game Localization Тарас Синюк розповів, що згідно даних Платформа цифрової дистрибуції, станом на 2016 рік загальна частка користувачів української мови становила 0,13% від всієї кількості користувачів, а на сьогодні це – 0,68%.

За його словами, після початку повномасштабного вторгнення спостерігався ріст, а зараз знову почалася стагнація.

"Але Україна може цілком займати 1-3% від загальної кількості користувачів по мові", – наголосив Синюк.

Також вони звернули увагу на необхідність напрацювання уніфікованої української термінології для ігор, над чим зараз йде робота у співпраці з Національною комісією зі стандартів державної мови.

Як повідомлялося, Комітет Верховної Ради з питань гуманітарної та інформаційної політики запропонував Міністерству культури і стратегічних комунікацій додати до переліку проєктів, які фінансуватимуться за рахунок програми "1000 годин українського контенту", переклад українською популярних ігор.

Вибір редактора

Subscribe

- Never miss a story with notifications

- Gain full access to our premium content

- Browse free from up to 5 devices at once

Останні новини

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here